24周年

財(cái)稅實(shí)務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶(hù)掃碼下載
立享專(zhuān)屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.50 蘋(píng)果版本:8.7.50

開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線(xiàn):點(diǎn)擊下載>

失業(yè)會(huì)縮短人的壽命 男性更甚(雙語(yǔ))

來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng) 編輯: 2011/08/11 15:20:50  字體:

  Researchers in Montreal say unemployment can lead to a shorter life, particularly among men.

  加拿大蒙特利爾的研究者稱(chēng),失業(yè)會(huì)縮短人的壽命,特別是對(duì)于男性。

  The findings, analyzing 40 years worth of data from millions of people in 15 countries published in the Journal of Social Science &Medicine, strongly suggest men are particularly affected.

  這篇刊載于《社會(huì)科學(xué)及醫(yī)學(xué)》雜志上的文章,分析了十五個(gè)國(guó)家前后四十年統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),研究了數(shù)千萬(wàn)人后得出了以上結(jié)論。

  "We suspect that even today, not having a job is more stressful for men than for women," said Eran Shor, a sociology professor at McGill University in Montreal.

  蒙特利爾麥克吉爾大學(xué)的社會(huì)學(xué)教授厄蘭·邵爾說(shuō),“即便是當(dāng)今社會(huì),失業(yè)對(duì)男性造成的壓力也要大過(guò)女人。”

  The study found sustained unemployment raises the risk of premature death by 63 percent. The risk is increased 78 percent for men compared with 37 percent for women.

  這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)期失業(yè)會(huì)使早亡的幾率增加63%,其中,女性增加37%,而男性則高達(dá)78%。

我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:雨非
回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - yinshua168.com.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)