24周年

財稅實務(wù) 高薪就業(yè) 學(xué)歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50

開發(fā)者:北京正保會計科技有限公司

應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點擊下載>

升職對于健康來說是壞事(雙語)

來源: 新東方精英英語 編輯: 2009/05/15 13:42:24  字體:

  While some 13 million Americans are out of work these days, those still with jobs might have a strange new thing to worry about——getting a promotion can be bad for you, a new study suggests.

  雖然大約有1300萬的美國人現(xiàn)在沒有工作,不過那些有工作的人現(xiàn)在可能要去擔(dān)心一件奇怪的事情:根據(jù)一項新的研究顯示,升職可能對你有害。

  British researchers found that when people get promoted, they suffer on average about 10 percent more mental strain and are less likely to find the time to go to the doctor.

  英國的研究人員發(fā)現(xiàn),當(dāng)人們獲得提升時,他們平均會增加10%的精神壓力,而且還往往找不出時間去看醫(yī)生。

  “Getting a promotion at work is not as great as many people think. Our research finds that the mental health of managers typically deteriorates after a job promotion, and in a way that goes beyond merely a short-term change,” said Chris Boyce of the University of Warwick. “There are no indications of any health improvements for promoted people other than reduced attendance at GP surgeries [i.e. doctors visits], which may itself be something to worry about rather than celebrate.”

  “在工作上獲得提升并不像很多人想的那么棒。我們的研究發(fā)現(xiàn),經(jīng)理的心理健康往往在提升之后下降,而且在某些方面,這不僅僅是個短期的變化。”Warwick大學(xué)的Chris Boyce說,“沒有任何一種跡象顯示在獲得提升之后,健康水平也會提高。唯一的變化是去看醫(yī)生的次數(shù)變少了,而這本身可能也是需要擔(dān)心而非慶祝的事情。”

  Other research has found stress can be deadly, raising the risk of everything from the common cold to cancer. Other recent revelations about stress:

  其他的研究發(fā)現(xiàn),壓力可能是致命的,它會提升包括從普通的感冒到癌癥在內(nèi)的所有疾病的患病機會。近期發(fā)現(xiàn)的其他一些和壓力有關(guān)的因素包括:

  * Stress makes us forget things.

  壓力讓我們健忘。

  * Happily married women suffer less stress.

  婚姻幸福的女性壓力較小。

  * Job stress in particular has been shown to fuel disease.

  工作壓力尤其容易使疾病惡化。

  Those who were promoted reported on average a 20 percent fall in their visits to a doctor following their promotion. The researchers figure this owed to the stress of the new job and the sudden lack of time.

  升職的人表示,升職后他們?nèi)タ瘁t(yī)生的次數(shù)減少了20%.研究者們認(rèn)為這是由于新工作的壓力和時間的突然減少造成的。

  The research, using data from an annual survey of Brits, included information about about 1,000 people who had been promoted. The findings will be presented later this month at a conference of the Royal Economic Society.

  根據(jù)英國年度調(diào)查資料所進行的這項研究,涵蓋了大約1000名剛獲提升的人。這項研究結(jié)果將會在這月底的皇家經(jīng)濟協(xié)會的會議上發(fā)表。

責(zé)任編輯:vivien

實務(wù)學(xué)習(xí)指南

回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - yinshua168.com.cn All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號